რჩევები

მოზრდილებს შეუძლიათ ისწავლონ ახალი ენები, აი რატომ


სცენა 1. მცირე საკლასო ოთახი, ღამისთევა. ადამიანი მარტო დგას სტუდენტების წრის შუაგულში. ის უახლოვდება ერთ ახალგაზრდა მოსწავლეს და კისრის გარშემო ჩამოკიდებული ყურსასმენის წყვილი იჭერს. ვარდისფერი კაბით მოსიარულე ქალი უყვირის "ვულუირს!" კაცი ღრიალებს, მშვილდება და ბრუნდება თავის სავარძელში.

ამ საღამოს მე ვარ 14-დან ზრდასრული სტუდენტი Act French- ით, სადაც ინსტრუქტორი მანიშა სნოიერი ასწავლის ფრანგულ ენას დრამის საშუალებით. მიმდინარე სავარჯიშოებისთვის, ყველა იღებს რიგრიგობით განსხვავებულ ფრანგულ ზმნას, სანამ ვიღაცამ სწორად არ გამოიცნოს იგი. ვლადი, კუნთოვანი 30 – კაციანი, რომელიც კლასგარეშე ცოლთან ერთად კლასში მოვიდა, ცდილობს პანტომიმი გაატაროს სიტყვა „ვულუარი“, ან „სურთ“, შესაბამისად, დადგმული ყურსასმენის ყაჩაღობა.

ფოტო ჯესი აივი

რამდენიმე კვირით ადრე წავიკითხე შესწავლის ზოგიერთი აღმოჩენის შესახებ, სადაც ნათქვამია, რომ სწორი პირობების პირობებში მოზრდილებს შეუძლიათ ისწავლონ უცხო ენაზე ლაპარაკი, როგორც მშობლიური. ყოველთვის ვიფიქრებდი, რომ მოზარდობის შემდეგ, ბევრად შეუძლებელი გახდა, რომ მეორე ენას კარგად შეესწავლა და ეს შედეგები საინტერესო იყო. ასე რომ, უცხო ენაზე შექმნილი ლექსიკით, რომელიც მოიცავდა „ბელა ნოტას“, „ენებს ენდონიმას“ და „სუპერკალიფალურ“ (მადლობა, დისნეი), დავიწყე ყველაზე ეფექტური და ნაკლებად ჩვეულებრივი მეთოდები, რომლებმაც უფროსები ახალი ენები შეისწავლონ.

მაღაროს ეს სიტყვები: შეიძლება მოზრდილებში ნამდვილად ისწავლონ უცხო ენები?

დიდი ხნის განმავლობაში მეცნიერები თვლიდნენ, რომ მხოლოდ ბავშვებს შეეძლოთ უცხო ენაზე მაღალი ცოდნის მიღწევა .კრიტიკური პერიოდის ეფექტები მეორე ენის შესწავლაში: მომწიფების მდგომარეობის გავლენა ინგლისურის, როგორც მეორე ენის ცოდნის მიღებაზე. ჯონსონი, J.S., Newport, E.L. კოგნიტური ფსიქოლოგია 1989; 2 (1): 60-99 .. დღესაც კი არსებობს იმის მტკიცებულება, რომ მეორე ენის შეძენის ზოგიერთი ასპექტი უფრო რთულია, როგორც ჩვენ ასაკში. 12 წლის შემდეგ, თითქმის შეუძლებელია იტალიის აქცენტის მიღება ვენეციაში თქვენი სიყვარულის დანიშვნისას; 15 – ე პოსტზე რთულია მშობლიური ენის გრამატიკის მიღწევა.

მაგრამ ამ უახლესი კვლევის შედეგები, მაიკლ ულმანის და კარა მორგან-შორტის ხელმძღვანელობით, დიდ იმედს გვიტოვებს საშუალო სკოლის სკოლიდან გამოსვლისთვის. კვლევამ შეადარა ადამიანთა ორი ჯგუფი (საშუალო ასაკი 20-იანი წლების ასაკში), რომლებმაც ისწავლეს ხელოვნური ენა: ერთი აშკარა ტრენინგის გზით, სტანდარტული კლასის მეთოდების მსგავსად, ხოლო მეორე - იმპლიკაციური ტრენინგის გზით, მსგავსია ჩაძირვის. ექვსი თვის შემდეგ ჯგუფებმა თანაბრად შეასრულეს ოსტატობის ტესტები. მაგრამ ტვინის სკანირებამ გააკვირვა გასაკვირი: ჯგუფმა, რომელმაც შეიტყო ტრენინგის მსგავსი ტრენინგი, აჩვენა ტვინის აქტივობა, როგორც მშობლიური მეტყველების მსგავსი, ხოლო ჯგუფმა გააკეთა თარგმნა "იხ. ადგილზე გაშვება". მორგან-შორტის თანახმად, ეს შედეგები ნიშნავს იმას, რომ შესაძლოა შემამცირებელმა ჯგუფმა შეძლოს სტრესულ სიტუაციებში უკეთ გამოიყენოს ენა (Dónde esta el baño?) და ენა უკეთესად შეინარჩუნოს, ვიდრე აშკარად მომზადებულმა ჯგუფმა.

ჩემთვის ეს შედეგები წარმოუდგენლად საინტერესო იყო ორი განსხვავებული მიზეზის გამო. პირველ რიგში, ისინი გვთავაზობენ, რომ ეს არის სინამდვილეში შესაძლებელია მოზრდილებში უცხო ენის ცოდნის მიღწევა. და მეორე, ეს იმის მტკიცებულებაა, რომ ენის ჩაძირვა ან ისეთ ადგილზე ყოფნა, სადაც ადამიანები საუბრობენ მხოლოდ თქვენ მიერ ისურ ენაზე, შეიძლება იყოს აბსოლუტური ყველაზე ეფექტური გზა მოზრდილებში ახალი ენის შესწავლის მიზნით, მაიკლ. Babel No More: ძებნა მსოფლიოს ყველაზე საგანგებო ენების შემსწავლელ ენაზე. New York, NY: Free Press, 2012 ..

დავიწყე მოზრდილ უცხო ენაზე სწავლის კვლევა, თანაც ისეთი ტექნიკა, რომელიც სულაც არ გულისხმობდა ჩაძირვას. როგორც ირკვევა, მოზრდილებს არა მხოლოდ აქვთ უცხო ენაზე მშობლიური ცოდნის მიღწევა; მათ შეიძლება ჰქონდეთ უფრო ადვილია მეორე ენის შესწავლა, ვიდრე ბავშვები. 1970 წელს უნგრელმა მთარგმნელმა ლომბ კატამ გამოაქვეყნა How I Learn Languages ​​(ინგლისურენოვანი ვერსია გამოვიდა 2008 წელს), რომელშიც იგი განიხილავს ენის, როგორც ზრდასრული ადამიანის სწავლის სარგებელს. სასწავლო ენების ხელოვნებისა და მეცნიერების საკითხებში, რომელიც გამოქვეყნდა 1996 წელს, ერიკ გუნემარკი ვარაუდობს, რომ მოზარდები ზოგადად წიგნიერები არიან, ესმით აბსტრაქციები და აქვთ სათანადო ყურადღების სფეროები (ოჰ, დაინახე ჩემი ბოლო ტვიტი?) - ყველა ის უნარი, რაც სწავლის დროს გამოდგება. ახალი ენა სასწავლო ჩვევების თვალსაზრისით, მოზრდილები ჩვეულებრივ ორგანიზებას უკეთებენ დროს, ვიდრე ბავშვებს.

მეორეს მხრივ, არსებობს არაევროლოგიური უამრავი მიზეზი, რის გამოც ძნელია ენის, როგორც ზრდასრული ადამიანის სწავლა. ფლორენს ლეკლერკ-დიკლერმა, ნიუ – იორკის ნიუ – სკოლაში უცხო ენების კათედრა, აღნიშნა, რომ მოზარდები შეიძლება ძალიან „შეშფოთებულნი იყვნენ“ სიტყვების სწორად გამოცხადებით და სურთ სრულად გაერკვნენ გრამატიკული სტრუქტურა სანამ ლაპარაკს დაიწყებენ. ”ბავშვები ამას აკეთებენ ბევრად უფრო ბუნებრივად, სპონტანურად”, დასძინა მან.

ზრდასრული ენის შემსწავლელთა დახმარების ერთ – ერთი გზა, რომ ლაპარაკი არ გამოთქვან, ლაპარაკის მაგივრად არის. ახლა ლეკლერკ-დიკლერი წერს ზრდასრულ ფრანგულ სახელმძღვანელოს, რომელიც ემყარება სიმღერებს ამერიკული წყვილის შესახებ, რომელიც პარიზში მიემგზავრება. ლეკლერკ-დიკლერი არ არის პირველი, ვინც იყენებს მუსიკას უცხო ენის სასწავლო პროგრამაში (ჩემს მეგობარს ჯერ კიდევ კოშმარები უწევს სიმღერა "მე პატარა ჩაიოტია" სიმღერაზე, ჩვენი კოლეჯის ებრაული კლასის წინ), მაგრამ ამბობს, რომ მისი სახელმძღვანელო მუსიკას გახდის ”სწავლების მეთოდის ხერხემალი”.

მუსიკის საშუალებით, სტუდენტებს შეუძლიათ დაიწყონ მხიარული სიმღერა და სიმღერაზე მეტად კონცენტრირების გარეშე, თქვა ლეკლერკ-დიკლერმა. ”ამრიგად, ეს მოზრდილებს ეხმარება ნაკლებად ცნობიერები იყვნენ ... საბოლოოდ, იდეა სიმღერაზე ლაპარაკისკენ უნდა წავიდეს.”

El Taller Latino Americano– ზე ნიუ – იორკის ზედა ვესტ მხარესთან, დამფუძნებელი ბერნარდო პალომბო იყენებს ენის სწავლების ანალოგიურ მეთოდს. Palombo ასწავლის ზრდასრულთა ერთ ზრდასრულ კლასს მხოლოდ სიმღერებში, მელოდიის გამოყენებით და განმეორებით, რომელიც სტუდენტებს ეხმარება ესპანური ენის სწავლებას. ორშაბათს, ღამით, პალომბოსთან შევხვდი პატარა საკლასო ოთახში, რომელიც თითქმის მთლიანად დაფარული იყო ნათელი, ბრჭყვიალა ნახატებით და ბავშვთა ხელნაწერებით. ჩვენ ვსაუბრობდით მის მუსიკალურ კლასზე, როდესაც მან ამოიღო სპირალური რვეული და დახატა ადამიანის სხეული, რომლის მიხედვითაც მან შუაზე გაყოფა. მან მითხრა, რომ ნახევარი ტვინის "ლოგიკურ" ნაწილს წარმოადგენს, ხოლო მეორე "არა ლოგიკური" ნაწილია. მისი თქმით, ენის შესწავლა უნდა მოხდეს ამ არა ლოგიკურ ნაწილში, რაც სწორედ ის არის, რასაც ფიქრობს მუსიკა. მისი თქმით, მოზრდილებისთვის და ბავშვებისთვის, მუსიკა შეიძლება წარმოუდგენლად სასარგებლო მეთოდი იყოს.

მუსიკის მსგავსად, დრამა შეიძლება მოზარდებს დაეხმაროს უფრო კომფორტულად გრძნობდნენ ახალ ენებს. სნოიერმა გაიარა ტრენინგი როგორც მსახიობმა საფრანგეთში და დააარსა Into This City, ბუტიკურ ენათა სკოლა, სადაც ის ასწავლის აქტი ფრანგულს, 2009 წელს. ”უამრავი მსგავსებაა მათ შორის, თუ როგორ უნდა ისწავლონ მოქმედება და როგორ უნდა გამოხატონ უცხო ენაზე,” - თქვა მან. რადგან ყოველი მათგანი საბოლოოდ კომუნიკაციას ეხება. მის კლასში სტუდენტებმა პრაქტიკულად დაათვალიერეს სცენა ფრანგული სპექტაკლიდან და როდესაც შუახნის ქალი სათვალეებში და სვიტერი თითქმის ჩურჩულებდა ოთახის კუთხიდან მის ხაზებს, Snoyer– მა გააჩერა იგი და ინგლისურად ურჩიეს: „კომუნიკაცია! ეს ნიშნავს, რომ თქვენ არ ეძებთ გვერდს. ”

ლიტერატურა ღამის საათებში ელ ტალერში, სადაც მე ვიყავი ოთხივე სტუდენტი, მათ შორის პეპი ESL მასწავლებელი და პენსიაზე გასული პედაგოგის ფრანგული ინსტრუქტორი. ლექსიკური სავარჯიშოების დროს, სტუდენტებმა თეორია გააკეთეს ინგლისურიდან ესპანურ ენაზე ზუსტი თარგმანის სირთულეებზე. ინსტრუქტორი ალექსანდრა კასტაჩო პერიოდულად აკრიტიკებდა, მაგრამ დისკუსია ჩატარდა ძირითადად სტუდენტებს შორის, ახსნა უყვიროდნენ მაგიდის გარშემო, თითქოს ფილოსოფიაზე მსჯელობდნენ.

”ერთადერთი გზა, ვისაც შეუძლია ისწავლოს ენა,” მითხრა პალომბომ გვიან ღამით, ”თუ ისინი მასწავლებლები არიან.”

ლიტერატურის ღამის განმავლობაში, კასტაო და მისი სტუდენტები თითქმის ექსკლუზიურად საუბრობდნენ ესპანეთში. როდესაც ღვინის და ყველის შუა გზა გავტეხეთ, თითქმის დაუყოვნებლად წავედით ინგლისურ ენაზე. მიუხედავად იმისა, რომ ამ ახალი გამოკვლევით ვარაუდობს, რომ ჩაყლაპვა ახალი ენის შესწავლის ყველაზე ეფექტური გზაა, მე ვხედავდი, რომ რთული იყო იმერული გარემოს შექმნა, უცხო ქვეყნის პირდაპირ წასვლის გარეშე.

ვერმონტის Middlebury კოლეჯში მაიკლ გეისლერი მართავს ენის სკოლებს, სადაც სტუდენტები მონაწილეობენ ჩასხმის პროგრამებში ჩინური, გერმანული და სხვა ენებისთვის. გეისლერმა მითხრა, რომ იმაზე ეფექტური არაფერია, თუ არა შენს მშობლიურ ენაზე გაწყვეტა. ჩაშვება არის „ყველაზე ეფექტური, მართლაც ყველაზე სწრაფი გზა“ უცხო ენის შესწავლისთვის. პროგრამა Middlebury არის მკაცრი: ყველა სტუდენტს მოეთხოვება ხელი მოაწეროს ენის დაპირებას, რომელშიც პირობა დადება, რომ არაფერს ლაპარაკობს, მაგრამ მათ მიერ გასწავლებელ ენაზე, რისკიც გამოდგება.

ულმანის და მორგან-შორტების გამოკვლევით ვარაუდობენ, რომ მეცნიერება ამ საშინელი ჟღერადობის წესების მიღმა დგას. ულმანის თქმით, მისი შედეგები ნიშნავს, რომ, გრძელვადიან პერიოდში, ჩაშვება ალბათ უფრო ეფექტურია, ვიდრე საკლასო ტრენინგი. უბრალოდ, ნუ შეცვლით ესპანურენოვან კლასს მექსიკაში ბილეთის ბილეთზე: ულმანის თქმით, ეს კვლევა ”არ ნიშნავს, რომ საკლასო ტრენინგი არ არის გამოსადეგი.” სინამდვილეში, მან თქვა, რომ საკლასო ტრენინგი შეიძლება ”უკეთესიც კი იყოს, ვიდრე ჩასატარებლად. თავდაპირველად ენის შესწავლა. ”

ჩემი კვლევის განმავლობაში შევიტყვე, რომ ენის ცოდნა არ არის იმდენად ბრძოლა, რომ ჩაეფლო და საკლასო მომზადებას შორის; სწავლების თითქმის ყველა მეთოდს აქვს დადებითი მხარე. ზემო ვესტ მხარესთან მდებარე ებრაულ სასაუბრო ჯგუფში, ერთმა ქალმა, რომელიც ახლახან დაიწყებდა ონლაინ გაკვეთილს, იფიცებოდა, როდესაც ვიღაცამ სთხოვა რამე, რაც წიგნებთან, მიმტანებთან ან მარწყვთან არ არის დაკავშირებული. ამ თვის დასაწყისში ებრაული შეხვედრის დროს, თვალებში ცრემლი მომადგა, როდესაც ვიღაცამ მკითხა ერთი მარტივი შეკითხვა, შემდეგ კი დაუყოვნებლივ მიუბრუნდა თავის კეთილ მეზობელს და ხუმრობით უპასუხა: ”ჰეო mevinah” (ეს ნიშნავს: ”ის არ ესმის, ”და მე გავაკეთე.)

საჰაერო ხომალდის პროგრამებს გარკვეული პოტენციური უარყოფითი მხარეებიც აქვთ, მაგალითად, ის, რომ ისინი ჩვეულებრივ დიდ დროსა და ფულს ხარჯავენ. (Middlebury- ის ჩინურ სკოლაში რვაკვირიანი სესიის ღირებულება თითქმის $ 10,000 ღირს, ვიდრე მე ვესტუმრე ენის გაკვეთილებს, რომელიც ოთხი კვირის განმავლობაში 140 დოლარიდან დაახლოებით 600 აშშ დოლარამდე იყო. ექვსი კვირის განმავლობაში.) ჩასასვლელი პროგრამები შეიძლება ასევე დამაშინებელი იყოს, რაც კი ყველაზე დიდი მოწადინებული სტუდენტებისაც კი აქცევს პროფესიონალურ პანტომიმში. კოლეჯის დროს ჩემს მეგობარმა ზაფხული გაატარა, ჩაატარა ჩინური ჩაშვების პროგრამა, ქალაქ ჩინგოში, აღმოსავლეთ ჩინეთში. მას რამდენიმე კვირა დასჭირდა, რომ ძირითადად საკუთარ თავზე ესაუბრა, თანატოლებთან საუბრისადმი ნდობის ასამაღლებლად.

მიუხედავად ამისა, მან Skype- ის საშუალებით მითხრა, რომ გამოცდილებას ნამდვილად ღირს ბრძოლა: ”ენა არასდროს არის მარტივი, მაგრამ ამის გაკეთება მაქსიმალურად ინტენსიურად იმდენ ხანს შეძლებ, რამდენადაც შეგიძილა, ერთადერთი გზაა, რომ თავიდან აიცილო თავიდან პირველი ნაბიჯი.”

გამოხატეთ საკუთარი თავი: ისწავლეთ მეტი ენა

უცხო ენაზე სწავლებისას, შეცდომა გარდაუვალია. აქ არის რამე გამათავისუფლებელი იმის შესახებ, რომ ყოველ კვირას ერთსა და იმავე ადგილზე დგახართ და სხვის ღამე გახდება - ადამიანი, რომელიც ლაპარაკობს ფრანგულად, ესპანურად, ან ებრაულად, რომელსაც არ აქვს იგივე წუხილი სამსახურთან ან ოჯახთან დაკავშირებით, რომელიც იცინის მის შეცდომებზე და ყოველთვის გახსნილია რაღაც ახალი. ყოველ რამდენიმე კვირაში, ფრანგული ფრანგული აქტი მიმდინარეობს კულტურული მოგზაურობით ქალაქში - სასადილოზე ჰაიტი რესტორანში, ან საფრანგეთის მუზეუმში გასტროლებზე - და სნოიერისთვის, ეს გამოცდილებები ამართლებს საკუთარი ბიზნესის წარმოების გამოწვევებს. მისი თქმით, "ჭეშმარიტი, შემოქმედებითი ხალხისთვის", რომელიც მას კლასში ხვდება, ყოველთვის არის, როგორც მასწავლებლობის სწავლება.

უცხო ენების შესწავლა ასევე შეიძლება იყოს არაპროგნოზირებადი, ჩვეულებრივი, წვრთნებისა და გაზომილი პროგრესიისა. აქტის შემდეგ, ფრანგული კლასელი დავტოვე საკლასო ოთახის გარეთ, რომ ვესაუბრე სნოუერს. ჩვენს ირგვლივ, ფრანგმა სტაჟიორთა ჯგუფმა წამოიძახა "ადიუე", როდესაც კიბეებს შემოუარა ღამით.

ახლად ცარიელ დარბაზში ვიდექით და ვკითხე, მართლა თვლიდა, რომ დრამა უცხო ენების სწავლის საუკეთესო საშუალებაა.

მეორე საუკეთესო, მან უყოყმანოდ უპასუხა. უცხო ენის შესწავლის საუკეთესო საშუალებაა მშობლიურ სპიკერთან შეხვედრა - ფართო ღიმილით მან - სიყვარული და სიყვარული.

ხომ არ ისწავლეთ მეორე ენაზე საუბარი, როგორც ზრდასრულმა? როგორ გააკეთე? გვითხარით ქვემოთ მოცემულ კომენტარებში.